O Translated.by é recente e ainda está em formato Beta, assim que será de esperar que surjam alterações no site. Mas para já o Tranlate.by permite-nos fazer traduções colaborativamente, fazendo uso do que se chama crowdsourcing, ou seja os utilizadores ajudam-se mutuamente, traduzindo os textos para a sua língua mãe. O processo é simples: após registo no site, fazemos o upload do documento, especificamos a língua de origem e qual a língua para que queremos que seja traduzido. Depois é só esperar que os outros utilizadores nos ajudem na tradução. Podemos optar por tornar os nossas traduções públicas ou privadas. Se escolhermos a última só poderão aceder ao texto as pessoas que determinarmos fazer parte da nossa equipa de tradução.
Como usar o Translated.by nas aulas?
Este site parece-me ser um óptimo local para praticar Técnicas de Tradução. :) Para os alunos num nível universitário o Translate.by poderá ser uma mais valia para a tradução de textos que tenham de estudar e estão numa língua estrangeira. Para os alunos do 3º ciclo e do secundário podemos colocar online textos sobre tópicos abordados na aula, torná-los privados de forma a que só os nossos alunos possam acedê-los e pedir-lhes que os traduzam para praticarem não só o vocabulário, mas também a compreensão dos mesmos.
Abaixo coloquei um screenshot do Translated.by. Experimentem.
Sem comentários:
Enviar um comentário